‘Come Off’는 어떤 일이 발생하거나
계획이 성공적으로 이루어질 때 사용할 수 있는 표현입니다.
특히 행사, 계획, 노력 등이 기대한 대로 진행될 때 자주 쓰입니다.
성공적으로 이루어질 때 (When Plans or Events Succeed)
‘Come Off’는 어떤 일이 계획한 대로 잘 진행되었을 때 사용할 수 있습니다.
The meeting came off as planned.
(그 회의는 계획대로 잘 이루어졌다.)
이 문장은 회의가 예정된 대로 성공적으로 진행된 상황을 보여줍니다.
His idea for the project came off brilliantly.
(그의 프로젝트 아이디어는 멋지게 실현되었다.)
이처럼 기대한 결과가 잘 나왔을 때 ‘Come Off’를 사용할 수 있습니다.
예상대로 되지 않을 때 (When Plans Do Not Go as Expected)
반대로 ‘Come Off’를 부정문으로 사용하면
예상과 다르게 진행된 상황을 표현할 수도 있습니다.
The joke didn’t come off as funny as he had hoped.
(그 농담은 그가 기대했던 것만큼 웃기지 않았다.)
His plan to surprise her didn’t come off well.
(그녀를 놀라게 하려던 그의 계획은 성공적이지 못했다.)
이처럼 기대만큼 이루어지지 않았을 때에도 활용됩니다.
연극, 공연, 스포츠 경기 등이 잘 끝났을 때 (When Performances or Games Go Well)
공연이나 스포츠 경기에서도 ‘Come Off’를 사용하여
잘 끝났거나 성공적으로 이루어진 상황을 표현할 수 있습니다.
The play came off wonderfully, and the audience loved it.
(그 연극은 멋지게 마무리되었고, 관객들은 즐거워했다.)
Their strategy came off perfectly in the final match.
(그들의 전략은 마지막 경기에서 완벽하게 들어맞았다.)
이처럼 좋은 결과를 가져온 경우에도 사용할 수 있습니다.
행동이나 태도가 특정한 방식으로 보일 때 (When Someone Appears in a Certain Way)
‘Come Off’는 사람의 태도나 행동이 어떻게 보이는지를 설명할 때도 자주 쓰입니다.
He came off as arrogant during the interview.
(그는 면접에서 거만한 인상을 주었다.)
She comes off as very confident when speaking in public.
(그녀는 공개석상에서 매우 자신감 있어 보인다.)
이처럼 상대방이 어떤 인상을 주는지 묘사할 때도 유용한 표현입니다.
주의할 점 (Things to Keep in Mind)
✅ ‘Come Off’는 어떤 일이 잘 이루어졌을 때 긍정적인 의미로 쓰입니다.
✅ 부정문에서는 기대만큼 잘되지 않았을 때 활용할 수 있습니다.
✅ 사람의 행동이나 인상을 설명할 때에도 자주 사용됩니다.
✅ 비슷한 표현으로는 “turn out” (결과적으로 ~되다), “work out” (잘되다) 등이 있습니다.
예시 문장을 함께 살펴볼까요?
1. The experiment came off more successfully than the scientists had predicted.
(그 실험은 과학자들의 예측보다 더 성공적으로 이루어졌다.)
2. His attempt to impress the audience didn’t come off quite as he had planned.
(청중에게 깊은 인상을 주려던 그의 시도는 예상만큼 성공적이지 못했다.)
3. Despite the pressure, the speech came off effortlessly, as if he had practiced for years.
(압박감에도 불구하고 그 연설은 마치 몇 년간 연습한 듯 자연스럽게 진행되었다.)
4. Their promotional campaign came off as a bit too aggressive, leading to mixed reactions.
(그들의 홍보 캠페인은 다소 공격적인 느낌을 주어서 엇갈린 반응을 불러일으켰다.)
5. The prank came off as harmless fun at first, but it ended up offending many people.
(그 장난은 처음에는 무해한 재미로 보였지만, 결국 많은 사람들을 불쾌하게 만들었다.)
6. Against all odds, the rescue mission came off without a single casualty.
(모든 역경을 딛고, 그 구조 작전은 단 한 명의 사상자도 없이 성공적으로 이루어졌다.)
7. His risky investment came off in a way that no one had anticipated.
(그의 위험한 투자는 아무도 예상하지 못했던 방식으로 성공했다.)
8. His apology came off as insincere, making things even worse.
(그의 사과는 진심이 없어 보였고, 오히려 상황을 악화시켰다.)
9. The politician’s speech came off as too rehearsed, making it hard for people to connect with him.
(그 정치인의 연설은 너무 연습한 티가 나서, 사람들이 공감하기 어려웠다.)
10. The Broadway production came off without a hitch, impressing even the harshest critics.
(그 브로드웨이 공연은 아무런 차질 없이 진행되었고, 가장 까다로운 비평가들조차 감동시켰다.)
하루에 단어 하나로 두뇌 피트니스!
매일매일 새로운 언어 모험에 도전해봅시다! 💪📚
'숙어: 뉘앙스 파악하기' 카테고리의 다른 글
in a pinch: 급할 때, 비상시에, 만일의 경우에 (0) | 2025.02.24 |
---|---|
on the fence: 기회를 살피는, 형세를 관망하는, 태도가 애매한, 고민 중인 (0) | 2025.02.20 |
fizzle out: 흐지부지되다, 시들해지다, 사그라지다 (1) | 2025.02.17 |
wouldn’t put it past somebody to: ~가 충분히(능히) 그랬을 거라고 본다 (0) | 2025.02.13 |
out of one’s element: 뜻대로 할 수 없는, (상황이) 자연스럽지 않은, 자기에게 맞지 않는 (0) | 2025.02.10 |